明日の朝食べるパンがないことに気づいた。買ってから寝よう、とコンビニへ向かう。コンビニまであと10mくらいのところで、向かい側からやってきた自転車がわたしのそばに来て止まった。
乗っているのは若いコーカソイドの男性だ。曰く
"Is this Nanko-dori?"
真夜中だし怪しい人だったら困るなと思った。さりげなくバッグに手を添えつつ目を合わせる。が、彼はみだりにこっちへ近づく気配はない。どうも真面目に道が聞きたいらしい。そこで、いま通っている道は南港通ではなく今里筋であること、彼が来た方向へ信号○つ分引き返すと東西を貫く大通りがあり、それが南港通りであること、を伝えた。
が、今自分が英語でしゃべった言葉を思い返してみると、まるで通常の動詞を使ってない(笑)
○(数) signals and big street from east to west. This is... uhh, there is Nanko-dori.
特に前半が文になってないっちゅーねん!
まあ、言いたいことは彼に通じたらしい。彼は来た方向へ自転車を向けなおして正しい南港通へ向かっていったからよしとするか。
しかし英語ってしゃべらないと出てこないもんですな……。
* comments *